Miembro de número de la Real Academia de la Lengua Española, encargado de la revisión de su Diccionario en la letra N, traductor de incontables lenguas, especialmente reconocido por sus versiones griegas y latinas de autores clásicos, teórico de la traducción, su canónico libro Teoría y práctica de la traducción es herramienta fundamental para ese ejercicio. Lo conocí en la UNAM a principios de la década de los noventa y me marcó profundamente su magisterio, descanse en paz.
Sunday, December 19, 2010
Murió don Valentín García Yebra (1917-2010)
Miembro de número de la Real Academia de la Lengua Española, encargado de la revisión de su Diccionario en la letra N, traductor de incontables lenguas, especialmente reconocido por sus versiones griegas y latinas de autores clásicos, teórico de la traducción, su canónico libro Teoría y práctica de la traducción es herramienta fundamental para ese ejercicio. Lo conocí en la UNAM a principios de la década de los noventa y me marcó profundamente su magisterio, descanse en paz.
Monday, December 06, 2010
Thursday, November 04, 2010
Premio Bellas Artes de Literatura en Ensayo 2010
03 de noviembre de 2010
Gana Mario Bojórquez el Premio Nacional de Ensayo José Revueltas 2010
***Por el trabajo denominado Alteridad y poesía. Antología apócrifa de ensayos sobre la heteronimia en la poesía iberoamericana actual
México / Durango
Friday, October 08, 2010
Saturday, August 21, 2010
Hoy es jueves, definitivamente jueves
DEFINITIVAMENTE JUEVES
Quiero que el veintiuno de agosto
del año dos mil diez,
a las seis de la tarde como es hoy,
pases desnuda atravesando el cuarto
y preguntes por mí.
Si estoy, pregunta, y si no existo,
o si me he extraviado en algún lugar de la casa,
de la ciudad, del mundo,
pregunta igual, alguien responderá.
El primero de enero del año dos mil uno será lunes
pero el veintiuno de agosto de la fecha indicada
tiene que ser definitivamente jueves
y el calor, como hoy, agotará las ganas de vivir.
Las calles serán las mismas para entonces,
los flamboyanes de efe y trece seguirán floreciendo,
muchos amigos no estarán
y el tiempo habrá pasado por la historia de la casa,
de la ciudad, de mi país, del mundo.
Quiero que el veintiuno de agosto, al despertar,
prepares la piel
el corazón
las ganas de vivir.
Waldo Leyva
DEFINITELY THURSDAY
I want the twenty of August
of two thousand and ten,
at six in the evening, as it is today,
passes across the room nude
and ask for me.
If I am, asked, and if I dont exist,
or if I've lost somewhere in the house,
in the city, in the world,
same ask, someone will respond.
The first of January of two thousand and one will be Monday
but the twenty of August of the date indicated
definitely has to be Thursday,
and heat, as today, will exhaust the will to live.
The streets are the same then,
the coral trees of eff and thirteen will continue to flourish,
many friends will not be
and time will have passed through the history of the house,
of the city, my country, the world.
I want the twenty of August, on waking,
prepare the skin
the heart
the will to live.
By Waldo Leyva
Monday, June 07, 2010
Imágenes de cine de Antonio Machado
Friday, June 04, 2010
Wilson Bueno in memoriam
Monday, May 31, 2010
Joseíto Fernández improvisando décimas
Saturday, May 22, 2010
Wednesday, May 19, 2010
El deseo postergado en Italia
Ti avvicini
ai cortili
delle prime case.
Il rumore
delle tue cianfrusaglie
altera i latrati.
Sembri un ombra
che si muove
nell'aria.
Mario Bojorquez
http://blog.libero.it/fionamay/commenti.php?msgid=8836483&id=65723
Migración e identidad:Ser Latino en USA
Búsqueda de artículos y autores.
Sunday, May 16, 2010
Waldo Leyva X Premio Casa de América
Tuesday, May 11, 2010
Exposición INBA-CECUT/De cara a la poesía
Redacción Miércoles 05 de Mayo de 2010 21:14
Por si alguien conserva aún la idea de que quienes escriben poesía son espíritus etéreos o seres intangibles tocados por las musas, genios que viven en su torre de marfil y raras veces se les ve en la realidad, los poetas decidieron dar la cara y plantarse de frente al público, que los conoce sólo por sus libros, en el Centro Cultural Tijuana.
De cara a la poesía. Imágenes de poetas mexicanos es el nombre de la exposición fotográfica que reúne los retratos de quienes frecuentan este género literario y la cual puede admirarse en el vestíbulo de la sala de espectáculos del CECUT, donde quedará abierta a partir de este miércoles 5 de mayo.
Organizada en forma conjunta por el CECUT y la Coordinación Nacional de Literatura del INBA, esta colección de retratos que materializa la imagen de los poetas en fotografías tamaño tabloide, se presenta a través del Fondo Regional para la Cultura y las Artes (FORCA) del Noroeste.
Esta colección de fotos reúne rostros y figuras de poetas de muy diversas épocas y estilos, desde los más conocidos por el gran público y también los más reconocidos por la crítica y los lectores que agotan los tirajes de sus libros, hasta jóvenes cultivadores del género, cuyo estilo contrasta con otros, presentes igualmente en la muestra.
De cara a la poesía. Imágenes de poetas mexicanos comprende genio y figura de un numeroso grupo de poetas, y en el conjunto es posible detectar su pertenencia a generaciones diversas, mientras que los conocedores podrán relacionar a unos con otros a partir de sus filias y de sus fobias.
La exposición presenta a los poetas con arreglo al año de su nacimiento, de modo que los primeros en aparecer son aquéllos que vieron la luz en la agitada década de los 10, entre quienes figuran Griselda Álvarez (1913), quien murió el año pasado, Octavio Paz (1914-1998), Efraín Huerta (1918-1982) y Alí Chumacero, nacido en 1918.
La década de los años 20 dio a luz a varios de los grandes poetas mexicanos, entre quienes se cuentan Jaime García Terrés (1924-1996), la chiapaneca Rosario Castellanos (1925-1974) y su paisano Jaime Sabines (1926-1999); de esta generación siguen vivos Rubén Bonifaz Nuño (1923), Ramón Xirau (1924), Tomás Segovia (1927), Enrique González Rojo (1928) y Eduardo Lizalde (1929).
A ellos les siguen los poetas nacidos en los años 30, en cuya nómina aparecen escritores de la talla de Juan Bañuelos (1932), Marco Antonio Montes de Oca (1932), Hugo Gutiérrez Vega (1934) y José Emilio Pacheco (1939), recientemente galardonado con el premio Cervantes, el Nobel de las letras españolas, y uno de los grandes escritores de todos los tiempos. A la misma generación pertenecieron también José Carlos Becerra (1937-1970) y Francisco Cervantes (1938-2005).
A la década siguiente pertenecen Homero Aridjis (1940), Esther Seligson (1941), el desaparecido Alejandro Aura (1944-2008), José Vicente Anaya (1947), Marco Antonio Campos (1949), David Huerta (1949) y las poetisas Elva Macías (1944) y Elsa Cross (1946).
En la generación de medio siglo se afilian Efraín Bartolomé (1950), Alberto Blanco (1951), Coral Bracho (1951), Eduardo Casar (1952), Eduardo Langagne (1952), Carmen Boullosa (1954), Vicente Quirarte (1954), Myriam Moscona (1955), Silvia Tomasa Rivera (1955) y Verónica Volkow (1955), entre otros.
En los años 60 vieron la luz Julio Trujillo (1969), Natalia Toledo (1967) y Mario Bojórquez (1968), mientras que el grupo de los nacidos en la década siguiente reúne a poetas como Mónica Nepote (1970), Luis Vicente de Aguinaga (1971) y Rocío Cerón (1972), en tanto que los escritores más jóvenes que aparecen en la exposición son Hernán Bravo Varela (1979), Inti García Santamaría (1983) y Karen Plata (1986).
Los retratos que integran esta exposición son de la autoría de reconocidos fotógrafos como Rogelio Cuéllar, a quien pertenece la gran mayoría; Héctor García, quien captó la imagen de Rosario Castellanos, así como Alberto Tovalín, Gabriela Bautista, Tania Carreño King, Mónica Álvarez Herrasti y Eugenia Arenas, entre otros artistas de la lente.
Según se puede observar en la sala de espectáculos del CECUT, De cara a la poesía ofrece la oportunidad de conocer los rostros de quienes cultivan este género en el país.
Copyright 2009-2010. La Ch, periodismo sin h muda. Todos los derechos reservados
Monday, May 03, 2010
Poetry in April, De Paul University, Chicago, IL
Il numero di Maggio
- Lars Gustafsson
La poetica dell’archeologo
a cura di Enrico Tiozzo - Lucio Mariani
Farfalla e segno
a cura di Roberto Rossi Precerutti - Cronache
a cura di Angela Urbano - Le riviste di poesia
a cura di Fabio Simonelli - La poesia italiana all’estero
a cura di Donatella Bisutti - Sara Teasdale
Una strana vittoria
a cura di Silvio Raffo
e Giovanni Calarco - Dagli scrigni dell’Ottocento
Marino Marin (1860-1951)
a cura di Silvio Ramat - Nelle case dei poeti
a cura di Anna De Simone - Quattordici poeti messicani d’oggi
Quarta e ultima parte:
Pedro Serrano, Juan Domingo Argüelles,
Mario Bojórquez
a cura di Emilio Coco - Lo scaffale di Poesia
a cura di Arnaldo Colasanti e Daniele Piccini - La posta di Poesia
Per competenza
a cura di Roberto Carifi
Testi dei lettori
Sunday, April 25, 2010
Poetry in April/Poesía en Abril - Chicago Illinois
The 2010 festival, featured in WBEZ’s 848, will run from April 24h through May 1st, and will be held at several venues including DePaul University’s Lincoln Park campus, the Green Dolphin Street, Northeastern Illinois University, and downtown’s Instituto Cervantes.
Just added! An Open Mic Night at Las Tablas Restaurant at 10 pm May 1st after the Depaul reading!
Participating Chicago poets include Jorge García, Rafael Franco Steeves, Verónica Lucuy Lalandia , Jaqui Lazú, Juana Goergen, Olivia Maciel, Elizabeth Narváez, Marco Polo Soto, Ignacio Guevara, Johanny Vázquez Paz, Febronio Zatarain, Jorge Montiel, Bernardo Navia, Beatriz Badikian Gartler and Jesús Guerrero.
Chicago will host invited guests Julieta León [Venezuela], Alí Calderón [México], Paola Cadena Pardo [Colombia], Manuel Iris [México], Nemir Matos [Puerto Rico], Mateo Morrison [Rep. Dom], Jesús Salas Elorza [México], Mario Bojorquez [México] and Luzma Umpierre [Puerto Rico].
May 1, 2010
ENTRE DIÁLOGOS Y CONTRATIEMPOS
Alí Calderón [México] Paola Cadena Pardo [Colombia] Manuel Iris [México] Nemir Matos [Puerto Rico] Mateo Morrison [Rep. Dom] Jesús Salas Elorza [México] Mario Bojorquez [México] Luzma Umpierre [Puerto Rico] Julieta León [Venezuela]
This festival closing evening at co-presenter DePaul University campus will feature readings from poets originally from Colombia, Mexico, Puerto Rico, Dominican Republic and Venezuela, who are visiting us in Chicago for this poetry festival. Poets of our guest poets from Mexico.
7:00 PM
DePaul University, Lincoln Campus, Student Center, 2250 North Sheffield Ave, Room 314AB
_______________________________________________________
Thursday, April 15, 2010
Antología de la nueva poesía catalana
Antonia Arbona
David Escamilla
Hèctor Bofill
Amadeu Vidal i Bonafont
Joan-Elies Adell
Sebastià Alzamora
Josep Manuel Esteve
Manuel Forcano
Maria Joseph Escrivà
Miquel Bezares
Pere Joan Martorell
Txema Martínez Inglés
Alexandre Navarro
Jordi Valls
Josep Lluís Roig
Josep Porcar
Ramon Ramon
Vicent Nàcher
Iban L. Llop
Antoni Xumet
Júlia Zabala
PRESENTACIÓN
Leer poesía en otras lenguas es un placer refinado; reconocer en otros poetas los temas y los modos de los nuestros es una práctica que siempre nos ayuda a comprender mejor la situación de nuestra propia poesía. En estos tiempos se han publicado por lo menos tres antologías de la nueva poesía mexicana: El manatial latente (Fondo editorial Tierra Adentro), Árbol de variada luz (Universidad de Colima) y Eco de voces (Ediciones Arlequín/FONCA). En ellas se reunió a los poetas mexicanos nacidos en las décadas de los sesenta y setenta, con ausencias notables en todos los casos, pero especialmente con una sobre-exposición de poesía desconocida y desconocible. Más ajustada y precisa en el universo por estudiar ha resultado la recién publicada La luz que va dando nombre (Secretaría de Cultura, Puebla, 2007), bajo la coordinación de Alí Calderón y con la colaboración de Jorge Mendoza, Álvaro Solís y Antonio Escobar, pues esta última acude a la observación de los distintos lenguajes literarios que afloran en la expresión y también porque son los poemas y no los poetas los objetos de crítica. En Cataluña han aparecido algunas antologías similares: Sense contemplacio, que reúne poetas nacidos desde 1940 hasta 1960; Ser del segle, de 1959 a 1967; y 21 poetes del XXI, preparada por Ernest Farrès para la editorial Proa. Es de esta última de la cual hemos preparado la selección que ahora presentamos, la cual incluye a jóvenes poetas catalanes nacidos entre 1967 y 1975. Aparecen aquí seis poetas de Cataluña, diez de la región de Valencia y cinco de las Islas Baleares; de estos, diecinueve son hombres y dos mujeres, todoscon publicaciones de libros desde la década de los noventas; agregamos como complemento una ficha biobibliográfica de cada uno ellos. Se completa aquí, pues, la publicación que de los poetas catalanes de setentas y sesentas iniciamos en diversas publicaciones, la buena acogida de los lectores nos invita a ordenar estas versiones. Después de meses de revisión atenta y diligente corrección, sentimos que aquí se muestra lo mejor que de las nuevas voces ha decantado esa lengua peninsular pero tan cercana de nosotros; recordemos que en nuestro país se mantuvo durante décadas el espíritu y la creación de la patria catalana; aquí en México se estableció el parlamento de la Generalitat en el exilio después de haber sido ejecutado su presidente Lluís Companys a manos del gobierno franquista, en nuestro país Josep Irla mantuvo la presidencia del parlamento catalán de 1938 a1954, cuando Joseph Tarradellas asumió el cargo hasta 1977, año en que el parlamento regresó a la península ibérica; aquí también publicaron sus libros más importantes incontables escritores que son ya clásicos de esa literatura: Agustí Bartra, Pere Calders, Josep Carner o Ramón Xirau; de importancia superior para la cultura de esa nación fue la publicación en México de la Biblioteca Catalana a manos de Bartomeu Costa-Amic, como respuesta a la quema de 18,000 libros clásicos catalanes que el gobierno franquista había perpetrado y la publicación de revistas de invaluable recordación como Pont Blau bajo la dirección de Vicenç Riera Llorca y su equipo, entre los que se contaban Joan Boldó i Climent, Josep Maria Giménez Botey, Ramón Fabregat y Marc Hurtado, y su continuación ahora ya bajo la dirección de Ramón Fabregat i Arrufat con el nombre de Xaloc hasta 1981; otra revista importante fue la publicada por Avel- li Artís i Balaguer, La nostra revista y que continuó su hijo Avel-li Artís-Gener con el nombre de La nova revista, en un periodo que comprende de 1946 hasta 1858; por último Quaderns de l’Exili, dirigida por Joan Sales y Lluís Ferran de Pol, que incluía una valoración combativa del problema catalán en su dispersión, estos últimos publicaron la poesía completa de Màrius Torres, notabilísimo poeta, inédito hasta entonces, quién muere en su juventud de tuberculosis durante la guerra civil (Dolç àngel de la Mort, si has de venir, més val que vinguis ara.) Este es, a grandes rasgos, el legado en el cual México contribuyó a la formación de la cultura catalana; en los años posteriores al franquismo, la obra bastante conocida de Pere Gimferrer nos ha acercado a la producción poética en esa lengua y aquí sería bueno mencionar la no tan conocida pero fundamental y breve de Antoni Marí, que recientemente fue reunida con el título general de Triptic des Jondal. Es en este marco histórico y en este espíritu de amistad entre los dos pueblos es que damos a conocer a los lectores mexicanos lo más nuevo de la poesía catalana, esperamos que las ediciones se multipliquen y que los nombres de estos 21 poetas pasen al catálogo del gusto nacional.
Monday, April 12, 2010
Círculo de Poesía 100,000 visitantes
Tuesday, February 09, 2010
De antologías y voces vivas en Laberinto de Milenio
Así como no hay crimen perfecto, tampoco hay compilación que se ajuste a una perfección a prueba de adjetivos. El verbo antologar significa entonces incluir, depurar, ofrecer una ofrenda de significados, un caudal de significantes, por lo tanto, es también un festín de despojados.
En 1931, Alfonso Reyes hace, desde Brasil, un repaso de la poesía mexicana. Ubica dos tendencias opuestas: Contemporáneos, cuyos integrantes se mantienen fieles a un predominio literario, y los poetas que se agrupaban en torno a la revista Crisol, entre quienes dominaba el pensamiento político. Lo literario y lo social se arrojaban, desde sus respectivas trincheras, dardos con veneno.
A través de su Correo Literario, Reyes se mantenía ecuánime: “Entre uno y otro grupo, la última ola del modernismo: manifestación en que se aprecia, mejor todavía que en los creadores del género, cómo el modernismo es un caballo de alivio para el mismo jinete romántico de otro tiempo”.
Que lo diga Zaid: queda la impresión de que en toda antología hay un dejo de caducidad. El cuadro de una época, siguiendo al autor de Ómnibus de poesía mexicana, se convierte pronto en una ventana cuyo paisaje, veloz y perecedero, cambia de manera vertiginosa.
Por su parte, Jorge Cuesta, responsable de la no menos polémica y ya legendaria Antología de la poesía mexicana moderna, habla de dos aspectos, a mi parecer, difíciles de conjugar: el carácter colectivo de una obra antológica y la tolerancia.
Poética del decoro
Compilada por Mario Bojórquez, Alí Calderón, Jorge Mendoza Romero y Álvaro Solís, salió a la luz a finales de 2009 El oro ensortijado, poesía viva de México, bajo el auspicio de la Secretaría de Cultura de Puebla, el Círculo de Poesía, la Universidad de El Paso, Texas, Ediciones Eón y la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Lima, Perú.
La obra tiene varios propósitos, a decir de sus hacedores, uno de ellos es el de “recoger flores”, dice Mario Bojórquez. Aclarando en principio que se trata de una antología de poemas y no de poetas y que los lenguajes utilizados van del predominio de los sentimientos, “el trabajo del significante, neobarroco, imágenes de la naturaleza, humor/ironía, automatismo y slang citadino”.
Al final del prólogo, escrito a varias manos, Jorge Mendoza enfatiza que “interesará la poesía que haya roto las sujeciones temporales, las coyunturas, la que nunca agote el efecto poético: generar nuevos significados, nuevas lecturas, nuevas interpretaciones”.
Una novedad vislumbra el libro en cuestión, en el que uno de los criterios de selección, aclara Alí Calderón, es el del gusto o goce de leer poesía, la inclusión del significado del nombre y el apellido de los autores.
Por último, los compiladores se acogen a la “poética del decoro”, a la que ya se habían revirado Alí Chumacero y José Emilio Pacheco en Poesía en movimiento.
Como toda antología, El oro ensortijado se plantea un canon: los que están son los remarcables de un ahora que nace en el siglo XX y continúa hoy; los elegidos son los “básicos” para la integración de “un nexo con la tradición”.
Como en todo trabajo antológico, los no invitados llaman la atención. Es decir, aquéllos que no fueron del gusto de los compiladores, los no remarcables, los ¿no básicos?
Por tratarse de una antología viva, supongo no están Efraín Huerta, ni Jaime Sabines, ni Enriqueta Ochoa. Entendible.
Lo que no es tan entendible, tratándose de una obra que toma como modelo, en cierta forma, Poesía en movimiento, es la ausencia de nombres que representa un enlace con la tradición de la que aquí se habla. Todos con obra representativa, ¿o no?
De los nacidos en los 40: Antonio del Toro, Elsa Cross, Ricardo Yáñez, David Huerta. De antes: Sergio Mondragón. De los 50: Alberto Blanco, Fabio Morábito, Silvia Tomasa Rivera, Jorge Valdéz-Díaz Vélez, Juan Domingo Argüelles, Víctor Manuel Cárdenas, Javier Sicilia, Luis Miguel Aguilar. De los 60: Ernesto Lumbreras. De los 70 y 80: Hernán Bravo Varela, Luis Jorge Boone, María Cruz, Óscar David López. Habría sido interesante atender estos registros y que el lector digiriera o se indigestara de acuerdo a los alcances de su gusto.
Como en toda antología, los compiladores saben a quién llaman y a quién no. Hay poetas que son llamados por casi todos. Otros por nadie. Pero de que vale la pena apostar por lo que se considera el eslabón de la tradición, no me cabe la menor duda; en este sentido El oro ensortijado es una apuesta. Ya vendrán otras.
Margarito Cuéllar • magocuellar@hotmail.com
Tuesday, January 26, 2010
Poesía y Erotismo
Wednesday, January 06, 2010
En La estafeta del viento
Pueden consultar ese poema en su sección Maestros Jóvenes de Hispanoamérica, así como también la obra de otros autores fundamentales de nuestro presente poético; la dirección electrónica:
http://www.laestafetadelviento.es/